Đừng thấy chồng hiền, xỏ chân lỗ mũi

Direct English translation

Do not see a gentle husband and thread your foot through his nostril.

Equivalent English version

Don't push your luck

Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nênvào sự hiền lành, nhịn nhục của người bạn đời lấn lướt, coi thường hoặc đối xử quá đáng. Thường dùng để nhắc nhở giữ chừng mực tôn trọng nhau trong quan hệ vợ chồng.
English explanation
It warns against taking advantage of a husband's gentleness or patience to dominate, disrespect, or mistreat him. It is used to remind spouses to keep proper limits and treat each other with respect.